Monday 12.08.2014Main products of KwangjuyoMain Products of Kwangjuyo廣州窯の主な製品广州窑主要产品
Traditional Aesthetic Sense / Classic Line
伝統美感 | クラシックライン
传统美感 | 经典系列
Classic Line products are handicraft porcelain tableware made by thefingertips of artisans. With our self-developed clay and natural glaze,along with the delicate touches of our unique techniques of engravingand painting, it has not only re-created the textures and colors of thetraditional Buncheong Porcelain, Koryo Celadon and Chosun WhitePorcelain, but also possessed the modern style and usage, becoming amasterpiece-like porcelain ware which was the ideal work of art for theartisans hundreds of years ago.
クラシックラインは職人の手で作り上げた手工芸陶磁食器です。自主開発した胎土と天然釉薬、繊細な彫刻、絵画などを通じて、粉青沙器、高麗青磁、朝鮮白磁の質感と色感、紋様などを再現しながらも、使いやすさと現代的な造形美を追求しています。数百年前の職人が抱いた理想を食卓の上で花咲かせる、まるで作品のような食器です。
现代系列以18世纪官窑烧成的高45厘米白瓷大壶为代表,源自“月壶”,都是随着时间的流逝,更具魅力的白瓷产品。广州窑凭借自主技术开发的高级白瓷,使用“月白土”烧制而成,质地硬而轻,不使用化学颜料,只使用取自矿物的纯天然釉药,对人体无害。
Modern Aesthetic Sense / Modern Line
現代美感 | モダンライン
现代美感 | 现代系列
Modern Line are white porcelain products that charms deepen over time,and has the motif of the Baekja-daeho (super size white porcelain jar),alias ‘moon jar’, born in the royal kiln in the 18th century with the heightof 45cm. The products are made of high-grade white porcelain clay‘wolbaek (moonlight blue) clay’ which comes from Kwangjuyo’s selfdevelopedtechnology. This makes the product strong but lightweight, andthe glaze that is used are non-toxic natural glaze made of 100% naturalminerals without any chemical pigments included.
モダンラインは18世紀の王室窯から生まれた高さ45cmの白磁大壺、別名「月壺」をモチーフにした、時の流れと共に魅力が深まる白磁製品です。廣州窯の技術力で開発した高級白磁素地「月白土」を使用しているので丈夫で軽く、化学顔料ではない、天然鉱物から得られた100%天然釉薬を使っているため人体にも無害です。
现代系列以18世纪官窑烧成的高45厘米白瓷大壶为代表,源自“月壶”,都是随着时间的流逝,更具魅力的白瓷产品。广州窑凭借自主技术开发的高级白瓷,使用“月白土”烧制而成,质地硬而轻,不使用化学颜料,只使用取自矿物的纯天然釉药,对人体无害。
Day-to-day Aesthetic Sense / Casual Line
生活美感 | カジュアルライン
生活美感 | 休闲系列
Casual Line products are everyday porcelain tableware by the motif ofKorean traditional ‘sabal(bowl)‘ that has a free-form and easily used.Taking advantage of the texture from the potter‘s wheel, the tactilityand the feeling when the hands are wrapped around it, is excellent. Theproducts are comprised of six kind of colors such as misom(tinge ofcotton), miseol(tinge of snow), misong(tinge of pine), miyul(tinge ofnight) etc., with various shapes and size that easily mix and match for anytypes of food, Korean, Western, Japanese, Chinese and so on.
カジュアルラインは使い方と形が自由な韓国の伝統的な鉢をモチーフにした生活磁器で、ろくろ作りの質感を生かした手触りと優れたグリップ感が特徴です。ミソム(綿色)、ミソル(雪色)、ミソン(松色)、ミユル(栗色)など6種類の色と、多彩な形、サイズで構成するミックス&マッチが可能で、韓国料理、洋食、和食、中華料理など、どんな料理にもよく合います。
休闲系列是以使用和形态都自由的韩国传统餐具为主题的生活瓷器,保留了旋转盘的质感,触感和手感十分卓越。由美絮(棉色)、美雪(雪色)、美松(松色)、美栗(栗色)等6种色彩和多种形态及尺寸组成,混搭自由,与中餐、韩餐、西餐、日餐等饮食都十分般配。
Collaboration Line
コラボレーションライン
合作系列
Collaboration creates a new scene. Kwangjuyo has made collaborationwork with the people who are the symbolic figures in their field, andreleased surprisingly new and modern products under the basis of Koreantraditional pottery. The potential possibilities of Korean traditionaltableware has increased its range starting from a Korean Bapsang(table)to a cosmopolitan table then to a day-to-day space.• Cultural Artists: Yuna Kim, Young-beom Ma• Blue House VIP banquet ware• Michelin Star Chefs: Thomas Keller, Corey Lee• High-end Korean Cuisine Restaurants: Bicena, Mugunghwa in LotteHotel Seoul
コラボレーションで新しい風景を生み出します。廣州窯はその分野で象徴的な存在となっているアーティストたちとのコラボレーションを通じて、韓国陶磁の伝統を汲みながらも驚くほど現代的な製品を作り出しています。韓国の食卓を越えて、世界の食卓へ、食卓を越えて日常空間へ、韓国伝統陶磁の可能性を広げていきます。• アーティスト:キム・ヨナ、マ・ヨンボム• 青瓦台VIP晩餐用食器• ミシュランスターシェフ:トーマス・ケラー、コリー・リー• 高級韓国料理レストラン:ビチェナ、ロッテホテル「ムグンファ」など
分工协作打造新风景。广州窑与在各自的领域出类拔萃的企业和个人开展分工协作,凭借韩国陶瓷传统重获新生,推出了令人叹为观止的现代产品。从韩国人的餐桌,到世界人的餐桌,从餐桌到日常空间,不断拓宽韩国传统陶瓷的应用潜力。• 文化艺术界人士:金妍儿、Ma Youngbum• 青瓦台VIP晚餐餐具• 米其林星级厨师:托马斯•凯勒、科里·李• 高级韩餐厅:BICENA、乐天酒店木槿花等
Monday 12.08.2014The Clay and the GlazeThe Clay and the Glaze胎土と釉薬胎土与釉药
The company having theirown clay and glaze土と釉薬を持つ企業拥有胎土与釉药的企业
The core secret of Kwangjuyo reproducing the subtle differences ofsnow-white, light gray, milky colors of the intellectual Chosun whiteporcelain, and releasing products with various colors and shapes, is theclay and glaze. Since the establishment of Kwangjuyo, the clay, which isthe most basic elements in pottery, was used made by directly combiningraw materials with Kwangjuyo‘s self-developed unique ratios. Also,Kwangjuyo has been using natural glaze obtaining its ingredients 100%from nature such as minerals and plants etc., which becomes harmlessto the human body, and the luster outcome is not something easily to beimitated. Furthermore, all products are fired at a high temperature up to1200~1300 degrees which finally becomes the solid daily porcelain ware.
廣州窯が雪白、灰白、乳白の微妙な差異を持つ、理知的な朝鮮白磁の色を再現することができた秘訣、多彩な形態と色あいの製品を作ることができた一番の要因は、土と釉薬です。廣州窯は創業時から陶磁の基本となる胎土を独自の比率で直接調合して使用しています。また、鉱物や植物など自然から得た100%天然釉薬を使うことで人体に無害であるだけでなく、容易に真似ることのできない光沢を作り出しています。すべての製品は1200℃~1300℃の高温で焼かれ、丈夫な生活食器となります。
广州窑之所以能够再现雪白、灰白、乳白等差异微妙的朝鲜白瓷的颜色,秘诀在于拥有可呈现各种形态和颜色的胎土和釉药。自创业起,广州窑便自主调配陶瓷胎土比率,只使用取自矿物、植物等的百分百纯天然釉药,不仅无害于人体,陶瓷的光泽更是无从效仿。所有生活餐具均在1200至1300度高温下烧制而成,十分坚固、耐用。
Monday 12.08.2014Pottery Production Process
Kwangjuyo
Pottery Production Process陶磁の制作過程陶瓷制作过程
Traditional porcelain ware, born in thefingertips of the artisans職人の指先から生まれる伝統陶磁食器诞生于匠人指间的传统陶瓷餐具
At Kwangjuyo, there are artisans and master craftsmen with over 20years of experience, all responsible for each individual process ofpottery making, which are the process of clay body materials, elutriating,molding, shaping and carving etc. Through this process the nature ofsoil, water, and fire adapt themselves in the potter‘s wheel to serve as theluxury Kwangjuyo dining ware with natural sense.
(株)廣州窯は材料、水飛、成形、整形、彫刻など陶磁制作の各工程を、それぞれ20年以上経験を積んだ職人が担当しています。この過程を通じて土と水と火の性質に逆らわず、自然な感覚で使える名器、廣州窯の器が誕生します。
(株)广州窑在材料、水飞、成型、定型、雕刻等制作陶瓷的所有工艺,均由拥有20年以上工龄的匠人负责。所有制作工艺都顺应泥土、水及火的性质,保留了从旋转盘取下时的自然感觉,进而打造出名品餐具——广州窑餐具。